blog, note, mediumで書いた同一テーマの記事に関するハブページです。
■ 概要と背景
退職後の「静かに生きる方法」の模索から始まった、海外向けPODショップ「StudioAsahi」の運営。
しかし、素人のデザイン単体では勝負できないという欠落感から、デザインの背後にある「設定」を物語(テキスト)として書き起こすようになりました。
英語翻訳の過程で生じる「日本語原文のお蔵入り」を避けるため、もったいない精神で「TALES」を倉庫として活用し始めたことが、言語を跨いでどう見せるかを考えるきっかけとなっています。
この一連の流れと試行錯誤のプロセスを、読者の環境に合わせて3つのプラットフォーム(ブログ詳細版、note要約版、Medium海外向け版)で公開しています。
■ 記事のハイライト(トピックス)
- 退職後の有給消化中、行き当たりばったりで始まったショップ運営
- デザイン単体では足りない「強度」を、裏設定のテキスト化で補う試み
- 短いフレーバーテキストを書くことの難しさと、開き直り
- 翻訳によって眠る日本語原文の「もったいない」精神と、倉庫としてのTALES
■ 案内所:お好みの形式でお読みください
🔗 【全体像や結論をサクッと知りたい方(note版)】
『「話」を書き始める前段』など、要点をマイルドにまとめた読みやすいバージョンです。
🔗 【もう少し詳細を読みたい方(ブログ詳細版)】
海外向けショップを始めたのかなど、より詳細な経緯を綴ったオリジナル版です。 『「OPERATION LEFT」というエピソード群について — デザインの裏側で生まれた「話」』
🔗 【English / 海外の顧客向けに書かれた英語エッセイ版(Medium版)】
StudioAsahiの背景を知りたい海外読者に向けて、英語でシンプルに書き下ろしたバージョンです。 『Design Alone Wasn’t Enough — Why I Started Adding Stories to My Work』
■ Overview (English)
This is a brief introduction to my latest post on Medium, written for the overseas audience of StudioAsahi.
I shared the behind-the-scenes story of why I started writing short texts and stories to accompany my designs. It began with a simple desire to find a quiet way of living, which led me to run a small POD shop. I soon realized that design alone felt insufficient; there were always fragments of a setting hidden behind the visuals. This post explores how my “Mottainai” feeling toward the unused original Japanese texts eventually led to the creation of projects like OPERATION LEFT.
シリーズ:デザインのこと


